Как правильно перевести мобильную игру на английский язык

0

Русские разработчики регулярно изобретают все новые развлечения для мобильных устройств (сотовых и планшетов). И по понятным причинам хотели бы максимально расширить рынки их сбыта. Русскоговорящего населения по всему миру, конечно, хватает, но все же хотелось бы охватить куда большие массы людей, зарабатывая на их скачиваниях, рекламе и иными способами.

Но чтобы качественно продвинуть свой продукт за границей, он должен быть безупречно выполнен не только с технической точки зрения (все работает, логично устроено, никаких подвисаний и так далее), но и с лингвистической. Здесь имеется ввиду грамотный и точный перевод на английский или любой прочий язык (тот же китайский).

Где сделать профессиональный перевод игры для мобильного?

Так вот очень не рекомендуется экономить на этом этапе, поручая его кому-то, кто просто неплохо знает английский или какой-то иной иностранный язык. Ведь тогда переведенная мобильная игра может оказаться не до конца понятной заграничным пользователям. Или у них возникнет какой-то языковой барьер. И тогда такая неидеальная игра может быть безжалостно удалена с устройства, и ее не посоветуют друзьям и знакомым. Такое вряд ли кому-либо из разработчиков понравится.

Лучшим выходом здесь станет обращение к профессиональному переводчику соответствующего языка. Только такие специалисты в курсе всех языковых тонкостей. Они без труда передадут также и скрытые смыслы определенных фраз, адаптируют русский юмор для иностранных игроков, которые без этого запросто могут не понять, что смешного в том или ином моменте.

Лучшие переводчики текстов и диалогов для игр

Важные качества переводчиков в такой работе можно перечислять бесконечно. Но важно тут понять одну простую мысль: без грамотного переводческого специалиста все вложения в продвижение и маркетинг могут быть, по сути, умножены на 0. Это притом что экономия на услугах переводчика будет заключаться в каких-то долях процентов от всего того, что обычно вкладывается в разработку и рекламу любой сколько-нибудь порядочной мобильной игры.

Лучшим из вариантов в данном случае будет обращение в Бюро переводов Гектор. В этом переводческом агентстве есть необходимые специалисты. Они справятся с любой поставленной задачей по переводу текстов, диалогов, а также каких-то отдельных кнопок и ссылок.

Переходите на сайт этого Бюро: buro-hector.ru. Там найдете множество способов связаться с менеджерами для уточнения любых вопросов.

Напоследок же пожелаем максимальных успехов вашим мобильным творениям!

Добавить комментарий

Comment
Name*
Mail*
Website*